第268章 剧透者死 (第3/5页)
众人聊着聊着,不知有谁提起了小说名的问题,认为以这本小说的气质,应该叫《幽灵岛》更合适。
“不好不好。《幽灵岛》听起来像西方几百年前的三流小说,我觉得可以叫《永不瞑目》。
小说里张佩兰死的不瞑目,严守中活着比死了还难受,叫《永不瞑目》很贴合。”
“你可得了吧。还《永不瞑目》,你怎么不叫《含笑九泉》呢?在小说里,岛是一个很重要的意象,怎么可能抛弃掉这么重要的东西呢?”
众人七嘴八舌的争论着,各抒己见,这个时候讲台上的荣世辉敲了敲桌子,听到声音,众人安静了下来,将目光投到讲台上。
“关于小说名的问题,我看大家讨论的很热烈,我给大家一个思路吧。”
他说着话,用粉笔在黑板上写下了“禁闭”两个字,然后转身问道:“谁能告诉我,在我们汉语当中,这两个字代表了什么含义?”
听着他的问题,学员当中立刻有人说道:“关禁闭嘛,就是犯了错关在某个特定的地方作为惩罚,这应该是近代才出现的词汇吧?”
荣世辉轻轻摇头,“除了一少部分舶来的词汇,我们现在用到的绝大多数词汇在古代文献中都是可以找到出处的。”
“《宋书·夷蛮传·西南夷诃罗陁国》中提到:伏愿圣王,远垂覆护,并市易往反,不为禁闭。
这里的‘禁闭’就有限制状态的意思,跟我们近代以来对于‘禁闭’的用法是基本吻合的。
当然了,我们现在理解的‘禁闭’已经因为部队、监狱等单位的处罚条例而变成了一种更加具体的惩罚措施。”
说到这里,荣世辉停顿了一下,在黑板上点了点,接着说道:
“不过你的解释也是对的,特别是放在《禁闭岛》这部小说当中,可以说是恰如其分。
‘禁闭’对应的是‘犯错’,严守中就是那个犯了错的人。
他的妻儿因为他的背叛而死,对于他而言,困在这座岛上,就是对他的惩罚。”
荣世辉的话如同黑暗中的一抹光亮,让在场众人醍醐灌顶,恍然大悟。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)