第317章 《渡舟记》 (第5/5页)
——《渡舟记》。
更惹他注意的是后面的署名,赫然写着“许灵均”三个字。
叶兆岩喜欢看《花城》,主要是因为它上面经常会转载一些海外作家的作品。
尤其是最近几个月,因为马尔克斯获得了诺贝尔文学奖的缘故,《花城》推介了大量的魔幻现实主义作品。
昨天晚上,他才刚刚啃完了一本《胡安·鲁尔福中短篇小说集》。
早几年,胡安·鲁尔福在国内没什么名气,作品也几乎没有引进,他看的这本小说集是外国文学出版社在1980年出版的,当时外文社引进了一批这样的外国作家的作品。
但现在情况不一样了,胡安·鲁尔福的老乡马尔克斯得了诺贝尔文学奖,一下子让魔幻现实主义文学在世界范围内名声大噪,在国内更是受到了中国文学青年的狂热追捧。
胡安·鲁尔福作为拉美魔幻现实主义文学的代表性人物,自然也成了大家的追捧对象。
包括他这部前两年引进到国内的小说集,原本安安静静的躺在南京大学的图书馆里,少有人问津,可最近这几个月出借频率却是出奇的高,叶兆岩等了好些天才借到。
叶兆岩看着目录上的文字,心中不由得好奇,没想到《花城》居然会发表林朝阳的作品。
就安排在这一期杂志的最前面,他甚至不需要去刻意翻页码,便找到了小说的首页。
在“渡舟记”三个字下方,有一段三四百字的编者按。
《花城》编辑部少有写“编者按”的习惯,叶兆岩不禁好奇的读了一下。
大意是说在马尔克斯获得了诺贝尔文学奖后,魔幻现实主义文学不仅在国内的读者当中广受欢迎,也受到了不少作家的瞩目。
林朝阳(许灵均)勇于尝试新的文学风格,创作了这部新作品,故事围绕少年人杜三江与家人为躲避战乱而展开,讲述了他与一只老虎在海上共同度过277天的漂泊生涯。
看到《渡舟记》这个名字,叶兆岩的第一个感觉是有一股禅意,让他想起了一些中国古典小说的命名方式。
可看着“编者按”的简略概括,这却是一个类似于《鲁滨逊漂流记》的求生故事。
心中带着好奇,叶兆岩的眼神深深的扎进了小说之中。