第一天 夕祷 (第3/5页)
“因为他们在世时功德无量,所以现在他们正在天国瞻仰着神的面容呢,要是这样回答使你满意的话。至于那些灯,如果有的话,我们就会看到。而至于玻璃工匠对我们谈到的那些油膏,我觉得有更简便的方法使人产生幻象,塞韦里诺对这些很了解,今天你也发现了。当然,修道院不愿意让人夜里擅入藏书馆,而有许多人却曾试图那样做,或者还在试图那样做。”
“可掌握这种科学的人为什么不告知上帝所有的子民呢?”
“可我们要调查的凶杀案跟这有关系吗?”
“你当然可以说这些是魔法,”威廉赞同地说,“不过魔法有两种。一种是魔鬼通过谋算施展的魔法,旨在毁灭人类,研究它是不合法的;另一种是神奇的魔法,上帝的智慧通过人的科学来体现,用来改变自然,其目的之一就是延长人的生命本身。这是神圣的魔法,是有识之士应该为其奋斗终生的事业。不仅要发现新事物,而且要不断发现大自然的无穷尽的秘密,那是神的智慧早就向希伯来人、希腊人及其他古老民族,以及当今的教徒们所揭示过的秘密(我暂且不说,在那些异教徒的书籍里记载着多少有关光学和视觉的奇妙东西啊)。而一种基督科学理应重新掌握所有这些知识,从世俗的人和异教徒手里夺回来,tamquam ab iniustis possessoribus<a href="#jz_0_103" id="jzyy_0_103"><sup>(5)</sup></a>。好像不是他们而只有我们才有权利拥有这些真理的财富。”
“凶杀案?我越来越确信阿德尔摩是自杀的。”
“真奇妙!”尼科拉继续说道,“可是很多人会说这是巫术和妖法……”
“为什么?”
“当然可以,”威廉欣然同意,“不过你得注意,镜片的厚度得随使用者合适的视力而调整,得让戴镜人试许多镜片,直到厚度合适为止。”
“你还记得今天早上我注意到的那个烂草堆吗?当我们爬上东角楼底下的拐弯处时,我见到那里有塌方的痕迹;或者可以说,烂草堆附近的部分地面,有塌方的土块滚到角楼底下。这就是为什么今天傍晚我们从上面往下看时,烂草堆上好像没有覆盖什么雪,或者说只覆盖着昨晚下过的雪,而不是前几天的积雪。至于阿德尔摩的尸体,修道院院长对我们说过,已被岩石撞得皮开肉绽。而在东角楼底下,即建筑物尽头紧连陡峭悬崖的地方长着松树。峭壁的岩石就紧挨在墙外面,像是台阶,下面就是那堆烂草。”
“我希望这几天,你能留给我仔细观察一番,要是我能制造出类似的镜片来,我会感到无上荣幸。”尼科拉激动地说道。
“那么说——”
“我相信它发明得还要早,”威廉说道,“但制作非常困难,需要有相当专业的玻璃工匠,费时又费工。十年前,这样一副ab oculis ad legendum<a href="#jz_0_101" id="jzyy_0_101"><sup>(3)</sup></a>在博洛尼亚卖六个钱币。我这副眼镜是十多年前一位名叫萨尔维诺·德依·阿尔马蒂<a href="#jz_0_102" id="jzyy_0_102"><sup>(4)</sup></a>的工匠赠送给我的,这么长时间以来我一直珍存着,它好像是——如今也几乎是——我身体的一部分了。”
“那么就是说,这是否就更……怎么说呢?……就更不必费我们的心思了,不妨就相信阿德尔摩是由于尚待弄清的原因而自己从墙的围栏跳下去的,碰撞在悬崖的岩石上,然后,不管是死或者是伤,坠落在烂草堆上。随后,因那天夜里的暴风雪而引起的塌方,烂草和一部分土块,连同那可怜人的尸体一起滑落到东角楼底下了。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)