第9章 (第4/5页)
“多得很。你又是怎么混过楼下门卫的?”
“哇,听起来一点也不坏。要是我们有时间的话,但我们真的没有。至少我没有时间。我得离开这里。”
“我想这种事常有。”
“要是有办法能让我联络上你,”我说,“那就好了。”
“他们什么也没有。你知道吗?我猜他们是很穷的有壳蜗牛,把所有的钱都花在公寓上了。”
“问题是我结婚了。”
“你在顶楼偷了什么东西吗?”
“但偶尔行事不慎重。”
“这问题棒极了。”我同意,“我开直升机降落在屋顶上,然后用绳索吊着向下爬,从阳台上的门进入顶层的一间公寓里。然后我下了几层楼梯,就到了这里。”
“偶尔。但是不慎重得很谨慎,如果你懂我意思的话。要是你打算告诉我可以怎么跟你联络——”
“我的意思是,你是小偷对不对?你又不是检察官先生,问我某月某日几点钟在什么地方。问问题的应该是我。你怎么混过楼下门卫的?这就是个好问题。”
“呃。”
“没什么重要的。”
“你明白吧?你是个小偷,你不想冒险,说不定我会突然良心发现或者发神经,跑去报警。我也不想冒这样的险。也许我们应该就这样,你我相逢在黑夜的海上之类的,那种罗曼蒂克的调调。这样我们两个都安全。”
“也许它掉到地上或者沙发底下去了。也有可能是我关灯的时候把它放回书架上了。这很重要吗?”
“你说得也许对。但有朝一日,我们说不定会认为这种冒险是值得的,到时候我们又会在哪里呢?你知道舌尖或笔端最悲哀的字句是什么?”
“你之前在看的那本书。”
“‘曾经可能。’你讲话很机智,但约翰·格林里夫·更机智<a href="#zs3" id="zhu3"><sup>[3]</sup></a> 。”
“书?”
“天哪,你读诗,真是个聪明的家伙,动词起来又够蛮。我可不能就这样让你走得无影无踪,我知道了。”
“太满意了。书呢?”
“你知道什么了?”
“我觉得昏昏欲睡,所以把灯关上,然后我才在黑暗中睡着了。而且因为我半睡半醒,所以你按门铃然后开门的时候我的反应很慢,也许不合逻辑。满意了吗?”
“每个星期都去买《村声》<a href="#zs4" id="zhu4"><sup>[4]</sup></a> ,看看‘村布告栏’那一版的人事广告。好吗?”
“你在黑暗中看书,然后睡着了?”
“好。你也照做。”
“事实上,我是躺在沙发上。我在看书,然后睡着了。”
“一定做到。在这个世界上,一个小偷和一个红杏出墙的女人能否找到快乐,我们只有等着瞧了,不是吗?你先去按电梯吧。”
“你只是在这里坐在黑暗中。”
“你不和我一起下去?”
“我没有关灯。灯本来就是关着的。”
“我要稍稍清理一下。而且我要多待一会儿,这样我们离开这幢楼的时间就会相隔几分钟。要是我惹上麻烦,你不会想牵连进去的。”
“所以这一次当他用钥匙开门的时候,你就关了灯贴墙站着。”
“你会惹上麻烦吗?”
“戈登总是用钥匙开门。”
“应该不会,因为我什么也不打算偷。”
“那你也从来不应门?”
“我问的就是这个,真的。我是说,我应该不会在乎你偷任何东西,包括我们在上面动词过的那张地毯,但我显然是在乎的。伯尼,抱抱我好吗?”
“那是你打的?我没接是因为我从来不接戈登的电话。毕竟我并不是正式住在这里,只是偶尔在这里过夜。”
“你又害怕了?”
“你刚才为什么不接电话?”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)