第12章 (第4/5页)
“要不然他会放哪里?他的行李箱里?或是他房间的椅子上?”
“你在说些什么,罗登巴尔先生?”
“我不知道,但是——”
“我想你们应该立刻叫警察,”我说,“我认为他们会想尽快赶到这里,不论雪有多深。”
“放在其他地方,总是会引起注意,”我说,“放在平常的位置上,最不起眼,就是原来他拿到靠枕的躺椅上。即使他知道上面沾了血迹,也最好将它留在那里不动。他希望没有人会寻找血迹,警察只会草率地检查一下尸体,解剖验尸也是循例敷衍,并不完整,拉斯伯恩的死亡只会在档案里被记载为意外。”
整个房间静了下来。
“如果是这样,”我接着说,“他便可以自由回家。如果不是,那么除了靠枕上的血迹和铜制骆驼上的一两滴血外,还有更多拉斯伯恩的血要费力寻找。精细的法医调查可以显示四处都是血迹,足够重建出拉斯伯恩遭受袭击时所坐的正确位置。”
上校正在谈几年前在萨拉瓦克发生的不幸意外。我等他说到一个停顿的段落,然后说:“抱歉。”
有几个女人似乎要缩进自己的肩膀里,以避免接触遍布她们周遭的血迹。
我环视一圈。上次我见到时正在读书或打盹儿的肥胖男人,鲁弗斯·奎普,进了房间,不仅清醒,而且还站立着。正当我注意到这点时,他又将身躯安放在沙发上了。另一边稍远处莱蒂丝·利托费尔德站在她丈夫身旁,一手紧握着他的手。我朝她微笑,然后朝他撇撇嘴。我不认为他们俩注意到了这一点。
“其实,”我说,“我们可能应该离开这个房间,将这里封起来,直到警察到达。没有人碰了什么东西,这很好,但是我们不该留在这里。这是犯罪现场。”
“真不想打扰他们,”他又说,“尤其在这种天气情况下。我想他们已经忙不过来了,何况地上还有两英尺深的积雪。”他用手势比向有窗户的那面墙。“我无法想象现在的道路状况,我知道天气引起的突发情况一定没完没了。恐怕意外死亡得到优先处理的机会很低了。”
“没错,”布朗特-布勒上校说,“虽然我不知道本地警察是否会像苏格兰场的警察那样处理犯罪现场,但是你说得一点也没错,先生。你对这方面的事情很有经验吗?应该是在警界服务吧?”
萨维奇承认他没有想到这点。布朗特-布勒上校说这些都为时已晚,因为即使再多打两次结的鞋带,现在也救不了这可怜的家伙了。拉斯伯恩先生昨晚在写字台上奋斗时,在沙发上读特罗洛普小说的老柯利布里太太询问是否已经打电话叫警察来了。没有人立刻回答,然后奈吉尔·艾格伦廷说还没有打,而且他认为应该要通知警察,不是吗?
“也不尽然。”我说。
哈德斯蒂不接受这种说法。“你打两次结之后,”她说,“鞋带就会比较短。所以末端就不会长到会被另一只脚踩到。”
“难道是私家侦探吗?”
“还是有可能发生的,”萨维奇告诉她,“鞋带不会松脱,但你还是有可能踩到鞋带末端,使自己摔倒。”
我摇摇头。“我是个爱书人,”我说,“我读了一大堆侦探小说,也看了很多电视。你知道,密室案件、不可能的犯罪、英国乡村住宅谋杀案……”
“这就是为什么我的鞋带总是打两个结。”哈德斯蒂小姐说。
“波洛之类的。”上校说。
“很可能一开始并不是松脱的。”克雷格·萨维奇提议道。有趣的是,他自己穿着拖鞋,“他在爬梯上调整位置时,可能踩到了一根鞋带的末端,”他解释道,“然后他抬起另一只脚时就松脱了鞋带,造成他跌倒,一下子同时发生。”
“就是这样。”
“或者他绑紧了鞋带的话。”迪蒙特小姐说。就一个很少走路的人来说,她对这个话题有很多意见。
“我从来没想到这些东西那么具有教育意义,”他说,“血液溅洒的痕迹,细微点状出血,敲击的方向,你看起来像是真的都懂,罗登巴尔。”
“可怕的意外,”奈吉尔·艾格伦廷说,接受了重建的解释,“我猜摔下来以后,这可怜人失去了意识。然后他一定是因失血过多而死,或者是因为头骨碎裂而亡。如果有另一个人在房间里,这场悲剧很可能就可以避免了。”
我得承认,我有一点得意。有个带那种腔调的人恭维你,很难不得意。这位好心上校接着问我到底从事什么行业时,我还忙着享受这种感觉。
卡洛琳看看我,然后转动眼睛。“我敢说他已经得到教训了,”她讽刺地说,“伯尼——”
“事实上,”我说,“我现在没有工作。我被裁员了,企业缩编,至少他们用的是这个字眼。其实这等于要更少的人做更多的工作,而最糟的是你是其中的牺牲品。”
“爬上梯子前,”迪蒙特插嘴说,“他应该要绑好。真是太不小心了。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)