第28章 (第4/5页)
“我猜他拿回债券就很心满意足了。”
“可以这么说。然后我想再到屋外去,但是我觉得屋内非常温暖舒适,也很想睡,而且外面还在下雪。然后我发觉自己正在寻思,为什么一开始会想破坏吊桥。我不必封死自己的脱逃路线,以便熬过周末。婚姻生活不会那么糟糕。”
“他坚持让我休假一星期,”她说,“但是当然他希望我回去。”
“婚姻生活。”我说。
“你是和他结婚的人,”我说,“我想你已经获得了宣告婚姻无效的理由,不过他替你省下了争吵与虐待,就像他替州政府省下了审判费用一样。你又单身了,而且就警察关切的范围而论,你一点犯罪嫌疑也没有。斯坦哈根先生呢?他让你回去工作了吗?”
“嗯,我不认为我会当个传统的妻子,伯尼,烤饼干和补袜子之类的。”
她颤抖起来。“这种说法真令人不舒服,”她说,“而且我希望你不要称他是我的丈夫。”
“不,”我说,“我想不会。”
“但是那可能不会发生,”我说,“而在那之前,我们可以自由交谈。在你丈夫吞枪自杀后,我没有多少机会和你谈话。”
“我没想到会闹出人命。坦白说,我原以为需要一把链锯才锯得断那些绳索,我不知道已经破坏到只要有人踩上去,桥就会断掉的程度了。”
“你开心就好。”
“然后奥里斯摔下去跌死了。”
“四个,”我说,“如果把猫算进去的话。而且我无法保证不会有更多人。你可能会觉得很难相信,但是偶尔真的会有顾客走进来。”
“是的。而且我知道那是我的错。”
“你在电话里就是这么说的,但是我没想到会有三个人。”
“但是你什么也没说。”
“我想在这里碰面比较好。”
“不,当然没有,”她说,“你呢,伯尼?”
“你的太太,”她说,“不过她其实不是你太太。这真令人困惑。你打电话来时,我以为你或许想来我的公寓,或者会请我到你那边。”
“我怎样?”
“你记得卡洛琳。”
“你打算说什么吗?”
“谢谢你,伯尼。”
“我刚刚说了。”
“这时间再好不过了,”我说,“你看起来很好,莱蒂丝。”
“我的意思是说给其他人听。你没有对警察说任何事。我猜你那时还没有想出来。”
“伯尼,”她说,“见到你真好。还有你那可爱的小猫,”她看到了卡洛琳,脸色一暗。“也许时间不对。”
“我当然想到了。我知道如果是沃波特应该会完全切断绳索,任何其他以此为目的专程前去的人也都会切断。有相当多的工具可以完成工作。厨房里满是又长又利的刀,如果你不想走那么远,墙上还挂有刀刃奇特又锋利的武器,像是我后来用来毁了我的皮外套的马来短剑。所以我猜这起破坏是一时冲动,而那时我便想到了。小莱蒂丝,用一把很小的小刀锯割。嗯,结果那比一把剑还要利,不是吗?”
我去探看,就是她,利托费尔德寡妇。我觉得她会不穿黑色衣服,而她确实也没穿,反而穿了一套浅灰色的束腰套装,显得非常漂亮。她穿着白色的衬衫,而领口处垂下的女性化的蝶形领结,则是鲜艳的血红色。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)