第16章 (第3/5页)
卡洛琳想了想。“好吧,你从新罕布什尔打电话给他,因为你打电话跟我说那儿有多美,于是我就把他的话告诉了你。这样就讲得通了,不是吗?”
“留着小胡子和鬓角。其实也算是西南部,因为故事发生在南北战争时期,有个内华达矿城的南军同情者,计划要运一批金块到南方去。”
“或许吧,但他可以追踪电话,就会发现我是从哪儿打的。”
“饶了我吧,伯尼。”
“他会这样做吗?”
“埃罗尔·弗林是英雄,”我说,“鲍嘉演一个混血盗匪。”
“有可能。”
“亨弗莱·鲍嘉演的西部片?”
“你要不要租一辆车开去哪儿打这个电话?新罕布什尔太远了,不过要是康涅狄格呢?这样他追踪电话的时候……忘掉我的话,伯尼。这么做根本没道理。”
“西部片。”
“确实。”
“《维城血战》,”她说,“听起来像西部片。事实上,如果仔细想一想,听起来更像西南部。那是什么电影?”
“他说你任何时间都可以打去他家,你知道他家电话。”
“电影?”我说,“电影很棒。《维城血战》和《龙凤配》,哪部你没看过?”
“没错,我是知道。明天早上再说吧。这是什么?”
“好吧,反正你的心情会变好的。”她说,然后把那二十美元收起来,“现在告诉我,那两部电影如何?”
卡洛琳递给我一张名片。上面没有名字、没有地址,只有七个数字,前三个数和后四个数中间有一条短线。
“要赌多少?”
“看起来是电话号码。”我说。
“谢谢,伯尼。我敢打赌,你现在感觉好多了,不是吗?”
“很好,伯尼。”
我拿了一张二十美元钞票递给她。
“不过没有区号。”我用拇指掠过名片表面。“凸版印刷,”我说,“或者是用号码机打的?反正也没有任何字母。雷的电话号码我背不下来,可是我敢打赌这不是他的电话,除非他家改号了。不太可能是雷的,是吗?”
“没错,而且你现在可以给我二十美元,让我替你捐出去,还是你想要收据拿来抵税。”
“不是雷的。”
“呃,”我说,“现在我知道了。”
“那是哪儿来的?”
“当然是认真的。伯尼,我是做这一行的,不会拿狗的疾病开玩笑。而且我每年都捐款去对抗髋关节发育不良,不是一大笔钱,但在我能负担的范围内尽量捐。我是说,动物有这么多需要花钱的病。看看猫的白血病。”她长叹一声,我则在想不知道能在哪里查到关于猫的白血病,“我刚才很惊讶,你不是爱狗的人,却居然知道美国髋关节发育不良协会。结果你其实一无所知。”
“一个男的来店里找你,我说你没来。”
“你是认真的。”我说。
“这么做没错。”
“你说‘哎哟,行了吧’是什么意思?美国髋关节发育不良协会致力于对抗犬类跛足疾病,他们赞助某些重要的兽医学研究。”
“他说你有空应该打个电话给他,讨论一下有关共同利益的问题。”
“哎哟,行了吧。”
“啊,那范围就缩小了。好极了,我有一张只有名字没有电话的名片,还有一张只有电话没有名字。真希望接下来另一个人给我一张没电话没名字可是有个地址的,比如说唐宁街十号或宾州大道一六○○号。”
“当然有。”
“也许那人的地址就是其中之一。我想问出他的名字,可他的名字好像是国家机密。”
“卡洛琳,”我小心翼翼地说,“那是我编的。我不想挑常见的疾病,因为据我所知,那幢大楼里头前几天刚有人去募款过,所以我挑了髋关节发育不良,觉得这样很安全。根本没有什么美国髋关节发育不良协会。”
我因此灵光一闪,说道:“他该不会是六英尺二或六英尺三,三十七八岁,短金发,宽肩吧?是个帅哥,可能穿着黑色李维斯牛仔裤,一副满足的表情。”
“美国髋关节发育不良协会。怎么了,你为什么那样看着我?”
“听起来像迈克尔·托德。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)